快乐十分复式选五任选:聽力提升

手機APP下載

彩票买多还是买复式好 www.zixvxa.com.cn

您現在的位置: 彩票买多还是买复式好 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:《古代寓言·濫竽充數》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

譯文:齊宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求給齊宣王吹竽,齊宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人一樣。齊宣王死后,他的兒子齊愍王(愍王)繼承了王位。齊愍王喜歡聽一個一個地獨奏,南郭處士就逃跑了。濫竽充數的故事告訴人們:弄虛作假是經不住時間的考驗,終究會露出馬腳的,一個人如果像不會吹竽的南郭先生那樣,沒有真本事,只靠裝樣子糊弄人,在別人還不了解真相的時候,能夠蒙混一陣子,但是總有真相大白的一天。

2,13.jpg

《古代寓言·濫竽充數》

齊宣王使人吹竽,必三百人。
南郭處士請為王吹竽。宣王說之,廩食以數百人。
宣王死,湣王立,好一一聽之。
處士逃。
——《韓非子》


The Man Who Pretended he could Play Reed Pipes
When Prince Xuan of Qi called for reed pipe music, he would have three hundred men playing at the same time. Then a scholar named Nanguo asked for a place in the orchestra, and the prince, taking a fancy to him, gave him a salary large enough to feed several hundred men.
After Prince Xuan's death, however, Prince Min came to the throne, and he liked solo performances.
There upon the scholar fled.
Han Fei Zi


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
solo ['səuləu]

想一想再看

n. 獨奏,獨唱
adj. 單獨的

聯想記憶
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦樂隊

聯想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。