大乐透6加3复式中3加0:聽力提升

手機APP下載

彩票买多还是买复式好 www.zixvxa.com.cn

您現在的位置: 彩票买多还是买复式好 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

社交媒體上的sadfishing是什么意思?

來源:chinadaily 編輯:Kelly ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

A new social media trend called 'sadfishing' is harming the mental health of children, a new report has warned.

一份新報告警告說,社交媒體上新近流行的“賣慘”行為正在危害孩子們的心理健康。
In basic terms sadfishing is when someone posts about an emotional problem in an attempt to attract attention or sympathy from followers.
簡而言之,sadfishing指的是某人發布有關情緒問題的帖子,試圖引起關注者的關注或同情,可以理解為“求同情帖”。
The Cambridge dictionary defines sadfishing as the practice of writing about one's unhappiness or emotional problems on social media, especially in a vague way, in order to attract attention and sympathetic responses.
劍橋詞典將sadfishing定義為在社交媒體上書寫有關自己的不快樂或情緒問題的一種做法,尤其是那種描述得很模糊的賣慘文,以引起人們的關注和同情。
According to experts the craze has been fuelled by celebrities who have been accused of posting exaggerated claims about their emotional problems to generate sympathy and draw clicks onto their sites.
據專家稱,一些名人加劇了這種賣慘潮流,這些名人在個人主頁上夸張地描述自己的情感問題,以博得同情并吸引點擊量。
But while people are quick to criticise celebrities for overdoing the sympathy calls, new research has found young people facing genuine distress are often accused of jumping on the bandwagon when they turn to the internet for support.
但是,盡管人們很喜歡批評那些賣慘名人,但是新研究發現,當年輕人面臨真正的苦惱并到網上尋求支持時,也會被人們指責是在趕潮流。
The new study, by Digital Awareness UK (DAUK) found that young people with genuine mental health issues who legitimately seek support online are facing unfair and distressing criticism that they are jumping onto the same publicity seeking bandwagon.
一項由“英國數字意識”團體開展的新研究發現,真正有心理健康問題的年輕人在網上合理地尋求支持的時候,卻被視為跟風“賣慘”而遭遇了不公平和令人沮喪的批評。
In some cases this rejection can go on to damage teenagers' already fragile self-esteem, with some reporting that they have been bullied as a consequence.
在某些情況下,這種排斥會進一步損害青少年本已脆弱的自尊心,有些青少年還報告說自己因此而受到了欺凌。
And in extreme examples some are left vulnerable to sexual 'grooming' online.
在一些極端的例子中,甚至有人被網絡性引誘的犯罪分子盯上了。

社交媒體上的sadfishing是什么意思?.jpg

The study, commissioned by the Headmasters' and Headmistresses' Conference (HMC), is based on face-to-face interviews with more than 50,000 children aged 11 to 16.

這項由英國校長會議委托開展的研究基于對5萬多名11歲至16歲孩子的面對面訪談。
"DAUK is concerned about the number of students who are bullied for sadfishing (through comments on social media, on messaging apps or face-to-face), thus exacerbating what could be a serious mental health problem. We have noticed that students are often left feeling disappointed by not getting the support they need online," the report says.
報告稱:“英國數字意識團體擔心受到賣慘欺凌(指通過社交媒體、聊天應用或面對面的評論被欺凌)的學生人數增加,會加劇原本就嚴重的心理健康問題。我們注意到,學生經常因為沒有在網上獲得所需的支持而感到失望?!?/div>
"Groomers can also use comments that express a need for emotional support as a platform to connect with young people and gain their trust, only to try and exploit it at a later point," it continues.
“網絡誘騙犯也可以把表達情感支持需求的評論作為平臺,與年輕人建立聯系,獲得他們的信任,以便在日后加以利用?!?/div>
"At a time when young people are forming and shaping their identities, it's understandable why they would choose to use social media as a platform for gauging opinions from others. However, in doing so, they are of course opening themselves up to abusive comments. In addition, positive feedback can result in increased self-esteem while negative feedback can reduce it."
“年輕人正在形成、塑造自我的時期,不難理解為什么他們會選擇使用社交媒體作為征詢他人意見的平臺。然而,他們這樣做的后果就是讓自己敞開大門接受辱罵性的評論。此外,積極的反饋會增強他們的自尊心,而消極的反饋則會降低他們的自尊心?!?/div>
The report comes as it was revealed last month that teenagers who spend more than three hours a day on social media may be at higher risk of mental health problems.
就在上個月,媒體發布報道稱,每天在社交媒體上花費3小時以上時間的青少年可能面臨更高的心理健康問題風險。
Findings from 6,595 youngsters aged 12 to 15 in the US found those who used social media more heavily were more likely to report issues such as depression, anxiety and loneliness, as well as aggression and anti-social behaviour, than teenagers who did not use social media.
對6595名12歲至15歲的美國年輕人的研究發現,與不使用社交媒體的青少年相比,頻繁使用社交媒體的青少年更容易有抑郁、焦慮、孤獨、攻擊和反社會行為等問題。
Late last year a study published by NHS digital revealed that 11-19 year olds who suffer from mental health issues are more likely to use social media every day.
去年年底,由英國國家醫療服務電子系統發布的一項研究表明,患有心理健康問題的11歲至19歲的年輕人每天使用社交媒體的可能性更大。
But further research surrounding the topic of social media use and mental health in teenagers in the summer suggested it is the side effects of social media use, such as lack of sleep, that could present more of a problem.
不過,今年夏天,圍繞青少年社交媒體使用和心理健康的研究表明,社交媒體使用的副作用,如睡眠不足,可能會帶來更多問題。
The findings come from the first major study to analyse how heavy social media use could potentially damage mental health.
這一發現來自于第一項分析大量使用社交媒體如何對心理健康造成潛在危害的大型研究。
The study, published in the Lancet Child and Adolescent Health journal, indicates that while frequent use of social media does appear to be linked to having a negative impact on mental health, the effects are not direct.
這項發表在《柳葉刀兒童與青少年健康》雜志上的研究表明,盡管頻繁使用社交媒體似乎與對心理健康產生負面影響有關,但這種影響并不是直接產生的。
Instead researchers suggest it could be down to social media users forgoing other activities, such as sleep and exercise, or that it opens the door to cyberbullying.
研究人員認為,這些負面影響可能源自社交媒體用戶放棄其他活動(比如睡眠和運動),或者是由于社交媒體為網絡欺凌打開了大門。

重點單詞   查看全部解釋    
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協商會

聯想記憶
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶
lancet ['lɑ:nsit]

想一想再看

n. [醫]柳葉刀,[建]尖頂窗

聯想記憶
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦慮,擔心,渴望

 
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點的

聯想記憶
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
understandable [.ʌndə'stændəbl]

想一想再看

adj. 可理解的,能夠懂的

 
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 經常的,頻繁的
vt. 常到,常去

 
distress [dis'tres]

想一想再看

n. 痛苦,苦惱,不幸
vt. 使痛苦,使苦惱

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?
發布評論我來說2句

    英語學習專題

    • 剩男剩女英語專題
      揭秘剩男們的六大經典單身理由;80后剩男成功追女法則..
    • 烈日炎炎 盛夏有約
      烈日炎炎,熱浪一波一波地襲來,汗水滴滴答答地流個不停,窗外的知了也在聲聲地叫著夏天..
    • 和春天有個約會英語專題
      寒冬過去了,春天杳然而至,萬物復蘇的時節,春天是充滿希望的季節,蔚藍的天空,美麗的花朵..
    • 可可英語微信:ikekenet
      關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。